-
~Wolfy.
User deleted
L'esercito dell'EVA è alla continua ricerca di nuove reclute da tiranneggiare.
Per continuare a mandare avanti la baracca, siamo alla continua ricerca di:- Traduttori per potersi proporre è necessaria una buona conoscenza di almeno una delle seguenti lingue: inglese, francese, spagnolo, portoghese, tedesco, russo, giapponese, cinese, coreano.
- Editor per potersi proporre è preferibile una buona conoscenza di un qualsivoglia programma grafico; però, volendo, si accettano anche persone volenterose che hanno voglia di imparare.
- Moderatori per potersi proporre non è necessaria nessuna particolare capacità; semplicemente bisogna voler essere presenti sul forum e aiutarci a gestire le varie sezioni che non hanno a che vedere con le scanlation.
Per proporsi, basta seguire il seguente modulo:CODICE<b>~ Ruolo per cui mi propongo</b>
<b>~ Mi propongo perché</b>
<b>~ Precedenti esperienze?</b>
Noi non abbiamo periodi di prova et similia, se vi proponete valutiamo sul momento la vostra richiesta e, in caso positivo, entrate subito a far parte dell'armata.
Edited by sassenach; - 2/10/2016, 13:47. -
Chiaki.
User deleted
Ok,
Ci ho riflettuto molto in questi giorni e sono giunta a prendere seriamente in considerazione la proposta ricevuta giorni fa...
~ Ruolo per cui mi propongoTrattoreTraduttore
~ Mi propongo perchéVoglio la pace nel mhem, perchè mi piacestare infognata in un vocabolarioleggere cose nuove, mi piacciono le lingue, e mi aiuta a mantenere in esercizio quello che ho imparato nelle ere geologiche passate... in più dicono che previene l'alzheimer ... e vorrei essere tanto , s', ci tengo proprio tanto, ad essere la prima persona che sfaterà questo mito!
~ Precedenti esperienze?
Io sono stata traduttrice nel MYLY, non ci sono stata molto a lungo purtroppo a causa di questioni personali legate a casa e famiglia (beh, diciamo che il 2012 si è sfogato tutto su di me, invece di invertire la rotazione terrestre come diceva un certo ciarlatano che crede di fare programmi scientifici sulla raiGiacobbo).
Attualmente traduco solo per me stessa e le mie amiche quando ne hanno bisogno... e ovviamente mia madre, che ogni parola straniera che sente mi chiede: "e che significa?"
Purtroppo per voi posso tradurre solo dall'inglese.. una volta studiavo anche francese (che mi è stato molto sulle balle) e giapponese... che però ormai ho perso ma, piano piano forse il secondo lo recupero (ci spero tanto ).. -
.
« Chess is Stiles'
game. It’s not the game
of a Japanese Fox. »- Group
- Operative Director
- Posts
- 2,100
- Location
- Una padella antiaderente scaldata da un asciugacapelli.
- Status
Wut, perché noto solo ora la risposta?
Perfetto, benvenuta a bordo cara! *regala pacco di loacker*
Ti mando subito un mp~. -
Chiaki.
User deleted
Loacker che bontà! . -
Dibiria Katya Mechtat'Angela.
User deleted
ciao ciao giuro di essere una persona mentalmente sana e di consumare il fuoco dell'inferno per lavorare con impegno
~ Ruolo per cui mi propongo
Editooooooooooooorrr *canta a squarcia gola svegliando i gatti* Ops.
~ Mi propongo perché
Perché amo i manga e gli yaoi ... dalla regia mi dicono che non basta.
Ehm... ehm... consigli?!
Mi dicono che dovrei dire che visto che amo le persone e lavorare con photoshop sarei molto utile ... *legge il resto del copione* sul serio chi ha scritto sto copione?! Va beh andiamo avanti, aggiungono di dire che è stata Chiaki (grande donna) a mettermi in testa questa idea... mi rifiuto di usare ancora sto copione
Insomma amo i manga, gli yaoi, photoshop e le persone, Chiaki mi ha fatto venire quest'idea fantastica e dopo averci pesantemente dormito su a me questi sembrano dei vadilissimi motivi per propormi!
E poi detto fra noi faccio dei buonissimi biscotti *mangia biscotto*
~ Precedenti esperienze?
Purtroppo di serio ho fatto soltanto dei lavori scolastici , però mi sbizzarrisco nel prendere foto a caso e disegnarci sopra con photoshop *mangia un biscotto con la nutella*<b>
Giuro di essere una brava persona e di non aver mai disegnato dei baffi sulla miaodiosaadorata zia <b>*faccia di chi ha appena detto una bugia colossale*
Una volta ho provato a tradurre un manga da sola ma essendo una cippa in inglese ho dovuto abbandonare il progetto e le scan sono tutt'ora li da sole ad aspettare il mio ritorno. .....................
Prometto di fare la brava e di non contagiare nessuno con la mia pazzia (o almeno ci proverò )
Bene detto questo... Sayoonara. -
.
« Chess is Stiles'
game. It’s not the game
of a Japanese Fox. »- Group
- Operative Director
- Posts
- 2,100
- Location
- Una padella antiaderente scaldata da un asciugacapelli.
- Status
Macciao bella pupa~
Grazie mille per esserti propostasiamo alla costante ricerca di schiavi sfornabiscotti!
Tranquilla per la mancanza di esperienza, dove non sai basta chiedere e ti spiego tutto~
Ti mando subito un mp~ Benvenuta a bordo, recluta!. -
Chiaki.
User deleted
D'oh!E poi detto fra noi faccio dei buonissimi biscotti
beh, vista la mia lungimiranza... credo di meritarmi un bel premio allora!. -
Dibiria Katya Mechtat'Angela.
User deleted
CITAZIONEMacciao bella pupa~
Grazie mille per esserti propostasiamo alla costante ricerca di schiavi sfornabiscotti!
Tranquilla per la mancanza di esperienza, dove non sai basta chiedere e ti spiego tutto~
Ti mando subito un mp~ Benvenuta a bordo, recluta!
Grazie mille *regala biscotto*CITAZIONEbeh, vista la mia lungimiranza... credo di meritarmi un bel premio allora!
*porge biscotto appena sfornato*
Sayoonara. -
.
Buongiorno!!
~ Ruolo per cui mi propongo Editor
~ Mi propongo perché ...perchè mi piacciono i manga. E visto che al momento ho molto tempo libero, ho pensato che magari avrei potuto dare una mano..
~ Precedenti esperienze? ehm.. nessuna, ma so usare abbastanza bene photoshop xD e apprendo molto rapidamente u.u
Ps: so di essere una persona volubile e magari non sono molto affidabile a lungo termine, ma per il momento so che mi piacerebbe darvi una mano se possibile*Rheah-chan viene cacciata a calci* XD. -
.
« Chess is Stiles'
game. It’s not the game
of a Japanese Fox. »- Group
- Operative Director
- Posts
- 2,100
- Location
- Una padella antiaderente scaldata da un asciugacapelli.
- Status
Macciao Rhea~
Grazie mille per esserti propostaquesto è il mese del fuego, capiti proprio a fagiulo!
Come già detto, la mancanza d'esperienza non è un problema, spero solo di essere chiara nel spiegarti le eventuali cose che non sai~
Ti mando subito un mp~ Benvenuta a bordo, carissima!. -
.
Ma grazieee . -
.
~ Ruolo per cui mi propongo
Traduttore
~ Mi propongo perché
Onestamente, leggo Yaoi da anni inglese e semplicemente mi piacerebbe aiutare la gente che non lo sa ad accedere a certe opere. Inoltre non conosco il fandom ita e mi piacerebbe approfondire.
~ Precedenti esperienze?
Come traduttore full time? No.. -
Chiaki.
User deleted
mandato mp! .